Il serait alors possible de faire face au risque qui subsisterait en recourant à l'autorisation d'emprunter du Secrétaire général.
ويمكن بعد ذلك مواجهة أي مخاطرمتبقية، كملجأ أخير، عن طريق سلطة الإقتراض الممنوحة للأمين العام.
Le projet actuel de prévention et de sensibilisation aux fraudes doit aider les entités à faire baisser le niveau de risque résiduel et à contrôler les activités de façon plus systématique.
ويتوقع أن يؤدي المشروع الحالي المتعلق بالتوعية في مجال منع الغش إلى مساعدة الكيانات على خفض مستويات المخاطرالمتبقية وتمكينها من رصد الأنشطة بصورة أكثر انتظاما.
En recourant à des mécanismes appropriés de financement, ils peuvent transformer leur risque de crédit en un risque de résultat et transférer une partie du risque restant sur des tierces parties.
فهم، بتطبيقهم آليات تمويل مناسبة، يمكنهم تغيير مخاطرهم من مخاطر ائتمانية إلى مخاطر أداء، وأن يحوِّلوا جزءاً من المخاطرالمتبقية إلى أطراف ثالثة.
Il a été recommandé de réexaminer ultérieurement l'intérêt d'une mission spatiale d'observation des objets géocroiseurs, une fois que le risque résiduel de collision avec des géocroiseurs hors de portée des moyens d'observation au sol sera mieux défini.
ورئي أن فكرة إيفاد بعثة فضائية لرصد الأجسام القريبة من الأرض يمكن أن تناقَش مجددا، في مرحلة لاحقة، متى تم تحديد ما لا يمكن للاستقصاءات الأرضية أن تتبيَّنه من مخاطرمتبقية للأجسام القريبة من الأرض تحديدا أفضل؛
Elle s'efforce de convaincre ses partenaires au sein de la CCW que des solutions techniques existent pour améliorer certaines munitions afin de réduire les risques résiduels sur le terrain, tout en prenant en compte les dimensions militaires, financières et techniques des solutions proposées.
وتسعى فرنسا جاهدة إلى إقناع شركائها داخل اتفاقية الأسلحة التقليدية بأن الحلول التقنية موجودة لتحسين ذخائر معينة، بغية الحد من المخاطرالمتبقية في الميدان، مع مراعاة الأبعاد العسكرية والمالية والتقنية للحلول المقترحة.